מי הביא את סוד הכנת השוקולד לצרפת?

הידעתם שהתאריך 7 ביולי מצויין בעולם כיום השוקולד הבינלאומי?

אין ספק שהשוקולד הוא אחד המזונות הפופולארים והאהובים ביותר בעולם ובהחלט ראוי שיקדישו לו יום של חגיגה קולינארית בכל מקום בעולם.

לפני כשנתיים יצאה ממשלת צרפת בהכרזה שהיא מודה ליהודים הספרדים שהביאו איתם, לפני כחמש מאות שנים, את סוד הכנת השוקולד לדרום צרפת.

רבים ממגורשי ואנוסי ספרד ופורטוגל הגיעו לעיר באיון שבחבל הבסקים בדרום צרפת דרך היבשה או דרך הים, הם שמרו על קשרים הדוקים עם בני משפחתם שעסקו במסחר ושנשארו מאחור בספרד או בפורטוגל לאחר שנאנסו להמיר את דתם לנצרות.

עם מסעות קולומבוס לאמריקה, היו אנוסים ומומרים רבים מבין הסוחרים שהצטרפו למסעותיו וכך הגיעו פולי הקקאו לשולחנם של הספרדים והפורטוגזים ומשם לבאיון שבדרום צרפת.

תארו לעצמכם שברחובות באיון של המאה השש- עשרה והשבע-עשרה, מנהלים יהודים דוברי "לאדינו" את חיי המסחר בעיר. תארו לעצמכם את תרבות הלאדינו על מנהגיה, שיריה, שפתה ומאכליה סובבת סביב השוקולד.

יהודים ספניולים ניהלו סדנאות שוקולד. העיר עצמה מקדשת את אותן סדנאות עתיקות, משחזרת אותם ותומכת בתיירות עניפה סביב מוטיב השוקולד.

בספרי הנשים של טרואל, מסופר על דורותיאה גיבורת הפרק שחיה בעיר באיון שבדרום צרפת במאה השבע עשרה. משפחתה של דורותיאה נמלטה מספרד ב-1492 בעקבות פקודת גירוש היהודים מספרד. המשפחה התיישבה בבאיון, ביססה את חייה היהודיים ואת עסקי המסחר שלה. דורותיאה מתארת את מפעל השוקולד הקטן של משפחתה ( עמוד 103) ואת מעורבותן של הנשים בהכנת מזון המלכים "השוקולד":

"אמי הביאה לחנות השוקולד שלה מתכונים עתיקים של סבתא שריתיקה ושל ראשל, אשר סבתא שרה במחווה של נדיבות בלתי צפוייה, הפקידה בידיה. היא רשמה בצרפתית, בכתב ידה, את כל המתכונים, במחברת משלה. מאפי הפאסטיליקוס המפורסמים של ראשל הפכו להיות מתוקים וממולאים בשוקולד שנוצר במקום. הממתק הפופולרי ביותר, היה מתכון של סבתא שריתיקה: מרציפני השקדים, שהכילו פירורי פולי קקאו וגרגירי קינמון מצופים בשוקולד מובחר וארוזים בניירות זהב וכסף. כל המתכונים היו מתכונים עתיקים שעברו במשפחות הספרדיות מזה כמה דורות, מלבד שינוי אחד מהמתכון המקורי- מרכיב השוקולד שנשזר בהם."

דורותיאה מתארת  (בעמוד 104) את פעולת הנערות שהכינו את השוקולד. תיאורים שמצליחים להעביר את ריחו החזק של השוקולד ואת טעמו המענג:

"התפעלתי מהמיומנות הרבה שהפגינו הנערות, שהיו מבשלות את השוקולד בסירי ענק, שבהם הן היו בוחשות עיסה דביקה וריחנית עד שהיא הייתה מוכנה, כשכל פעולותיהן מלווה בשירה בספרדית או בפורטוגזית. הבנות היו מחייכות לעברי ומזמינות אותי לטעום את המעדן. רק לאחר שראו את התלהבותי, קבלו את האישור שלו הן חיכו. אז הן היו יוצקות את העיסה לתבניות קטנות יוצאות דופן וממתינות שתתקשה."

לכבוד יום השוקולד הבינלאומי 20 מתכוני שוקולד של שפים ישראלים

ממתקים לאוהבי שוקולד והסבר נוסף על מקורות השוקולד לסוגיו

ומתכון צרפתי- ספרדי- באסקי ( באנגלית) לעוגת שוקולד חלומית

לחובבי הנוסטלגיה שזוכרים את הריח שהופץ ממפעל השוקולד ברמת גן- שיר השוקולד של הכבש הששה עשר

aromatic art bean beverage

 

  • כל הזכויות שמורות לזהבה חן-טוריאל מחברת הספר "הנשים של טרואל"

 

תגובה אחת בנושא “מי הביא את סוד הכנת השוקולד לצרפת?

  1. זהבה,
    החזרת אותי לספרך הנפלא "הנשים של טרואל" ואל סיפורה של דורותיאה (שריתיקה) – אמה, שאימצה את הרוח, השפה, והתרבות הצרפתית של האיזור, הייתה גם האישה הראשונה שבעצם יצאה לעבוד מחוץ לבית ויצרה סדנא לייצור שוקולד.
    מעניין, שגם כשאני קראתי את הפרק הזה, עלה באפי ריח השוקולד ממפעל "עלית" בר"ג, שהיה סמוך מאד למקום עבודתי – ואומר את האמת שריח השוקולד בכול בוקר גרם לי בחילה….ומאז אני קצת פחות מתלהבת משוקולד (לא שאני מתנזרת ממנו לגמרי…..)😊

    Liked by 1 person

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל

אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s