פלורי יאגודה "שומרת הגחלת" של תרבות הלאדינו

מאת, זהבה חן-טוריאל.

כתבה זו היא מחווה של כבוד לפלורי יאגודה (Flory Jagoda) ז"ל – "שומרת הגחלת" של תרבות הלאדינו.

לפני כשש שנים, שמעתי לראשונה  מפי פלורי יגודה את השיר בלאדינו "המפתח מספרד"-   LA Yave de Espania  . השיר כבש את לבי וסיקרן אותי. רציתי לדעת מי היוצרת, מה משמעות השיר שכתבה ושרה. התחלתי לחפש מידע אודותיה, וביקשתי להכיר את עולמה המוזיקלי. עם הזמן, נחשפתי לשיריה המקסימים ולפירסומים אודותיה ולמדתי שפלורי יגודה הייתה זמרת-יוצרת יהודייה, מלחינה וגיטריסטית , מהזמרות והמלחינות הבולטות של שירי הלאדינו בארצות הברית.

פלורי יאגודה כונתה בארצות הברית בשם "שומרת גחלת הלאדינו". היא נולדה ב-1923 בסרייבו שבבוסניה בשם פְלוֹרָה פָּאפּוֹ להוריה רוזה אלטרץ ושמואל פאפו. על פי עדותה העיר סרייבו הייתה מלאה ביהודים ספרדים, צאצאים לפליטים שהגיעו לבוסניה לאחר גירוש ספרד. היהודים כינו את העיר בשם "צ'יקו ירושלים" ( ירושלים הקטנה) או "אקי ירושלים" (כאן ירושלים).

ראיון באנגלית עם פלורי יאגודה

הוריה התגרשו בילדותה והיא עברה עם אימה רוזה לבית אָלְטָרָץ להתגורר עם סבה וסבתה, בעיירה ולאסניצה בצפון בוסניה.  פלורי גדלה במשפחה יהודית ספרדית חמה והייתה מוקפת כל הזמן בבני משפחה אוהבים, סבה וסבתה, דודים, דודות, בני ובנות דודים שגדלו איתה. החינוך שקיבלה במשפחה הספרדית המסורתית ששימרה את תרבות הלאדינו מאז גירוש ספרד, הוביל אותה ככל שבגרה ללמוד על ההיסטוריה והתרבות של מגורשי ספרד ולחוות את השירה העממית בלאדינו, ובעיקר למדה את הקנטיקאס והרומנסות מסבתה שהייתה זמרת פולקלור.

פלורי למדה ששורשי משפחתה מולנסיה וקורדובה שבספרד ולאחר גירוש ספרד ב-1492, עברו לשטחי האימפריה העות'מאנית שפתחה שעריה ליהודים הספרדיים. בוסניה באותה עת נשלטה על ידי האימפריה העות'מאנית.

השיר של פלורי יאגודה, "זיכרונות מסרייבו"

בהמשך, נישאה אימה למיכאל קָבִּילְיוֹ והמשפחה עברה לזאגרב  שבקרואטיה וגם במקום החדש המשיכה לשמר את המסורות והתרבות של היהודים הספרדיים.

ב-1941 נכבשה ממלכת יוגוסלביה על ידי גרמניה הנאצית ובוסניה צורפה לשטח שלטונה של קרואטיה שהייתה בובה נאצית (כמו צרפת של וישי). השלטון הנאצי בקרואטיה התעלל ביהודים ומאוחר יותר הוביל להשמדה כללית של האוכלוסייה היהודית.

עם הפלישה הנאצית ליוגוסלביה, מילטו אותה הוריה בזהות בדויה לעיר ספליט שבקרואטיה ובה התאחדו איתה יותר מאוחר, עד שנתפסו ונשלחו עם מאות יהודים נוספים למחנה המעצר באי קורקולה בים האדריאטי ובו שהו במשך שנתיים. ב-1943, פלורי והוריה עברו לבארי באיטליה ופלורי עבדה כמתורגמנית עבור הצבא האמריקאי ששהה במקום. היא פגשה את הארי יאגודה, חייל יהודי בצבא ארצות הברית שהבין כי היא יהודייה, התאהב בה וביקש את ידה מהוריה. פלורי נישאה להארי יאגודה  והיגרה לארצות הברית.

השיר של פלורי יאגודה על סרייבו – Klaro del Dija

פלורי הייתה בת 22 כשהתחילה את חייה החדשים עם הנרי באמריקה. הוריו של הנרי היגרו בצעירותם מפולין לארצות הברית ודיברו אידיש -שפה שלא הכירה. למרות הבדלי התרבויות הוריו של הנרי קיבלו למשפחתם את כלתם הספרדייה בזרועות פתוחות ובחום רב ופלורי שהייתה נחושה לתקשר אתם ולהיות חלק מחייהם, הצליחה ללמוד במהירות את השפה האידית. ב-1946 עבר הזוג לצפון וירגיניה  ונולדו להם ארבעה ילדים.

קהילות יהדות בוסניה והרצגובינה ובמרכזה יהדות סרייבו חרבו בשואת יהודי יוגוסלביה, ועם הנספים נמנו 42 מבני משפחתה של פלורי כולל סבתה. אמה שהגרה יחד עם אביה החורג של פלורי לארצות הברית סירבה לדבר עם פלורי בלאדינו בטענה שהשפה מתה יחד עם כל בני משפחתה שנרצחו בשואה. רק לאחר שהוריה נפטרו בסוף שנות השבעים, עברה על תמונות המשפחה ששרדו מבוסניה שעוררו בה זיכרונות ילדות של תרבות אבודה. הזיכרונות הללו הניעו אותה לחזור ולהנציח את המורשת שהייתה לה. היא התחילה לכתוב שירים בלאדינו אותם זכרה מבית סבתה ומילדותה, חלק משיריה הם שירים שעברו מדור לדור וחלקם יצירות מקוריות שלה. בתחילה הופיעה בבתי כנסת ובאירועים קהילתיים וככל שהתפרסמה בשירת הלאדינו הוזמנה להופיע גם בקונצרטים רבי משתתפים ברחבי ארצות הברית. ילדיה, נכדיה ותלמידיה ליוו אותה פעמים רבות בהופעותיה.

אלבומה "הסבתא שרה" – La Nona Kanta שמטרתו הייתה להנציח את השירים שלמדה מסבתה ולהעביר אותם מדור לדור, נחשב לאחד האלבומים הבולטים שלה:

מבין רפרטואר השירים של פלורי יאגודה, אני אוהבת במיוחד את השיר "המפתח מספרד"- La Yave de Espania  , אחד השירים החשובים ביותר של פלורי, המבטא את הכמיהה לספרד שחשו הגולים הספרדים במשך חמש מאות שנים ומתבסס על האגדה שכאשר היהודים עזבו את בתיהם הם לקחו את מפתחות הבית שלהם בתקווה לחזור למולדתם ולביתם. גם המפתח של משפחתה של פלורי עבר מדור לדור והיווה סמל לשמירת המורשת וחוסנה של המשפחה, את המשכיותה התרבותית ואת מחוייבותה לזיכרון המשפחתי והלאומי.

המפתח מספרד – La Yave de Espania

Onde sta la yave ke stava in kashon     
Mis nonus la trusheron kun grande dolor            
De su kaza d’Espanya, d’ Espanya         
.S’huenyos d’Espanya  
Onde sta la yave ke stava in kashon
Mis nonus la trusheron kun grande amor          
Disheron a los fijos, esto es il korason    
De muestra caza d’Espanya, d’Espanya
.S’huenyos d’Espanya   
Onde sta la yave ke stava in kashon
Mis nonus la trusheron kun grande amor
La dyeron a los nyetos a meter la a kashon
Muestra yave d’Espanya, d’Espanya
S’huenyos d’Espanya   
איפה המפתח שהיה במגירה?
הסבים והסבתות הביאו אותו בכאב רב
מהבית שלהם בספרד.
חלומות על ספרד.
איפה המפתח שהיה במגירה?
הסבים והסבתות הביאו אותו באהבה רבה
הם אמרו לילדים שלהם, זה הלב
מהבית שלנו בספרד.
איפה המפתח שהיה במגירה?
הסבים והסבתות שלי הביאו אותו באהבה רבה
הם נתנו את זה לנכדיהם כדי לשמור אותו במגירה
את המפתח שלנו מספרד.
חלומות על ספרד. 

 

הסופרת האמריקאית היהודייה דבי לוי החליטה לכתוב את סיפורה של של פלורי יאגודה, מורשתה ומוזיקת הלאדינו ששימרה, כמחווה של כבוד ליוצרת שקיבלה בארצות הברית את הכינוי "שומרת גחלת הלאדינו" . שם הספר באנגלית נקרא על שם השיר בלאדינו – The Key from Spain. הספר מקסים, מרגש ומאוייר באיורים יפים של סוניה וימר, שממחישים בדרך ויזואלית את הסיפור ההיסטורי והתרבותי לילדים צעירים, מגירוש ספרד, השואה ועד החיים במדינה חופשית כבני ובנות חירות.

פלורי יאגודה נפטרה ב2021 בגיל 97. עד סוף ימיה המשיכה להופיע על במות מלווה תמיד בלהקת נגנים ונגנות צעירים מבין תלמידיה ותלמידותיה ובבני משפחתה . היא שרה איתם את שירי הלאדינו שכל כך אהבה, הטמיעה בהם את הערכים של חשיבות הקשר הבינדורי ושמירת התרבות היהודית העתיקה על מנהגיה ומסורותיה.

שיר לחנוכה – Ocho Kandelikas

השאר תגובה