אגדה ספרדית- ספר חדש שלי

"סָבְתָא," בִּקְּשָׁה מִמֶּנִּי שִׁירָה, "סַפְּרִי לִי סִפּוּר אַגָּדָה שֶׁהִתְרַחֵשׁ בִּסְפָרַד."
צָעַדְנוּ בַּטַּיֶּלֶת בְּוַנְקוּבֶר שֶׁבְּקָנָדָה לְיַד הָאֲגַם, אוֹחֲזוֹת יָד בְּיָד, וּכְאִלּוּ הָעוֹלָם עָמַד מִלֶּכֶת כְּשֶׁנִּכְנַסְנוּ שְׁתֵּינוּ לְמִנְהֶרֶת הַזְּמַן, וְסִפַּרְתִּי לְשִׁירָה אֶת הָאַגָּדָה עַל דּוֹנָה בְּלַאנְקָה.

מתרגשת מאוד לספר לכם, שהשבוע יצא לאור ספרי החדש  "אגדה ספרדית."

אגדה ספרדית היא סיפור בין-דורי חובק עולם שנכתב בעברית ובלאדינו, המספר אגדה ספרדית עתיקה מנקודת מבט חדשה. מעורבות הנכדה ביצירת הסיפור החדש משעשעת ומעוררת אמפתיה. הסיפור מכיל ערכים רבים: חשיבות חיזוק הקשר המשפחתי והבין-דורי, עזרה הדדית, גבורה, אומץ לב, חמלה, אחריות, מעורבות, אכפתיות, הקשבה, יצירתיות ועוד. העלילה מדגישה את מקומם רב-המשמעות של היהודים הספרדים בקהילת אַלְבָּארָסִין שבמחוז טרואל בממלכת אראגוניה ואחר כך בקסטיליה, וסיפור חייהם וגירושם מספרד מוסיף לסיפור היהודי בכללותו.


לפרוייקט המעניין הזה חברו א-נשים וארגונים טובים ומקצועיים שהייתה לי זכות גדולה לעבוד איתם בשיתוף פעולה נפלא, וזו ההזדמנות לפרגן ולהודות להם:
לרשות הלאומית לשימור הלאדינו ופרופסור תמר אלכסנדר על תמיכתכם בפרוייקט. למרכז מורשת שאלוניקי ויוון, על תמיכתם בפרויקט ולרוני ארניה, שעודד אותי לכתוב סיפור בין-דורי המשלב עברית ולאדינו. לשריקה סופרין המדהימה שהתגייסה ברוחב לב ובאהבה לשימור וקידום תרבות הלאדינו ותרגמה את הטקסט הראשוני ללאדינו והוכיחה שבהחלט הרעיון של סיפור בין-דורי בשתי שפות עתיקות, יכול להפוך למציאות. למדי מלכי הנהדרת שתרגמה וערכה את הטקסט ללאדינו במקצועיות ומתוך תחושת שליחות לשימור השפה והתרבות, על הדייקנות והמקצועיות, על העין הבוחנת ועל ההקפדה שכל מילה בלאדינו תתאים לרוח הסיפור. למאיה עוזיאל הכישרונית שהעניקה באיוריה חיים לדמויות ולסיפור. להוצאת ספרי ניב, לניב עובדת ובתיה ניאזוב על המקצועיות והמענה המהיר לכל בקשותיי. תודה מיוחדת לנכדותיי ולנכדיי האהובים, המכניסים אותי מדי יום לעולמות של דמיונות ופנטזיה, ויחד אנו יוצרים סיפורים. לשירה, נכדתי היצירתית, שרקמה איתי את הסיפור "אגדה ספרדית". לאורי, על התמיכה והשותפות לאורך כל הדרך. ליפעת, דנה וטל, שמילדותן הן מעיין היצירה שלי והראשונות שהאזינו לסיפוריי. לאימי יפה טוריאל ולכל בני משפחתי, חבריי וחברותיי המלווים אותי בכתיבה.


מאחר שלאדינו היא שפה עתיקה ובהוצאות לאור אין מגיהים מקצועיים בלאדינו, יתכן שבמהלך הדפסת הספר נפלו טעויות הגהה בלאדינו שנשמטו מעיני, ועל כך אני מתנצלת מראש.

לרכישה מוקדמת:
המעוניינים להיות בין הראשונים לרכוש את הספר, מתבקשים לשלוח לי הודעת ווטסאפ למספר הטלפון: 0523639863 , נא לרשום שם מלא, כתובת מלאה כולל מיקוד ומספר העותקים, לציין אם מבקשים הקדשה אישית. מחיר הספר בהנחה 50 ש"ח + 15 ש"ח משלוח. ניתן לשלם בביט, צ'ק או העברה בנקאית.

10 תגובות בנושא “אגדה ספרדית- ספר חדש שלי

  1. מזל טוב והרבה ברכות. כל הכבוד על האתגר שלקחת על עצמך. ממתינים בקוצר רוח לקרוא ולהקריא – נשמע מרתק השילוב עם הלאדינו. כה לחי ומרימים יחד איתך ועם אורי כוסית לחיים.
    ההזמנה בדרך
    באהבה רבה
    ריקי ורוני מנור

  2. בשעה טובה ומוצלחת!! דרך נפלא להנחלת מורשת הלאדינו לדור הצעיר, תבורכי !!
    בלאדינו אומרים: קי איסטי ליב'רו טינגה אירמאנוס – שלספר זה יהיו אחים, אמן!!!
    באהבה
    שריקה

  3. זהבה יקרה,
    שאי ברכות על פעילותך המבורכת להנחלת שפת הלאדינו ותרבותה. סקרנית לקרוא את הספר החדש ולהקריאו לנכדותי.
    יישר כוח ושבת שלום.

  4. נהדר
    ומכיוון שזה עם הנכדים,
    אצלנו אומרים:
    פוז׳אדוס אי נו מינגוואדוס
    כלומר – שנרבה ולא נחסר
    מירב ודני

  5. תודה לך זהבה יקרה, שרצונך וליבך רצו לינוק את התרבות מבית ההורים ולשמר אותה בדרך כל מיוחדת.
    תבורכי, יישר כח. זה לא דבר מובן מאליו, אין רבים כמוך. המשיכי בדרכך. תודה מכל הלב, עדינה

השאר תגובה